e-qra.com :
 
 
La langue est une habitude technique

Il 1328 devrait être connu que toutes les langues ont les mêmes habitudes que l'artisanat (techniques). Elles sont des habitudes (situées) dans la langue et servent à exprimer des idées. Le bon ou insuffisant (caractère de cette expression) dépend de la perfection ou de l'insuffisance de l'habitude. Cela ne s'applique pas aux mots individuels, mais aux combinaisons de mots. Un orateur qui possède une parfaite habitude (linguistique) est donc capable de combiner des mots individuels de façon à exprimer ses idées.Il sera capable d'observer les formes de composition qui rend son discours conformes aux exigences de la situation. Il deviend qualifié pour rendre (humainement) possible la transmission à l'auditeur de ce qu'il veut transmettre. C'est ce que l'on entend par éloquence.

L'habitude résulte uniquement d'une action répétée. 1329 Une action est faite une premiere fois. Ainsi, elle contribue à s'attribuer à l'essence. Avec la répétition, elle devient une condition, qui est un attribut qui n'est pas fermement établi. Après plus de répétition, elle devient une habitude, c'est alors un attribut solidement établi.

Tant que l'habitude de la langue arabe existait chez les Arabes, l'arabe a toujours entendu les gens de sa génération (race) parler l'arabe. Il entend leurs façons de s'adresser et comment ils expriment ce qu'ils veulent exprimer. Il est comme un enfant entendant des mots employés dans leur sens propre. 1330 Il les apprend d'abord.1331 Ensuite, il entend des combinaisons de mots et les apprend aussi. Il entend quelque chose de nouveau à chaque moment pour chaque intervenant, 1331a et sa propre pratique est constamment répétée, jusqu'à ce que (utilisation du bon discours) devient une habitude et un attribut fermement établi.
Ainsi, (l'enfant) devient comme l'un des (les Arabes). De cette façon, les langues et dialectes (arabes) sont transmis de génération en génération, et tous deux non-Arabes et les enfants les ont apprises.
1332
C'est ce que voulait dire le dicton populaire: "Les Arabes ont (leurs) langue de la nature. " 1333 Autrement dit, ils l'ont à partir de (leurs propres) habitude d'origine, tandis que (les autres)les ont appris d'eux.Les arabesne l'ont pas appris de quelqu'un d'autre.

L'habitude (linguistique) de Mudar est devenue corrompue quand ils sont entrés en contact avec des non-Arabes. La raison de cette corruption était que la nouvelle génération a grandit en entendant d'autres façons d'exprimer les choses que l'exprimaient les arabes. Ils s'en servaient pour exprimer ce qu'ils ont voulu exprimer, parce qu'il y avait tant de non-arabes entrés en contact avec les Arabes. Ils ont également entendu les moyens dans laquelle les Arabes se sont exprimées. En conséquence, les choses ont été rendus confuse pour eux. Ils ont adopté (les façons de s'exprimer) à partir de deux côtés. Ainsi, il y a l'origine d'une nouvelle habitude qui a été inférieure à la première. C'est ce que l'on entend par «corruption de la langue arabe». 1334

Par conséquent, le dialecte des Quraysh était la plus correct et le plus pur dialecte arabe, parce que les Quraysh étaient de tous les côtés éloignés des terres des non-Arabes. Viennent ensuite (les tribus) autour de l'Qouraysh, le Taqif, le Houdhayl, le Khuza'ah, les Banu Kinanah, le Ghatafan, les Banu Asad, et les Banu Tamim. Le Rabi'ah, la Lakhm, le Judham, le Ghassan, les Iyad, le Quda'ah, et les Arabes du Yémen ont vécu plus loin des Qouraysh, et étaient (diversement) voisins des Perses, des Byzantins et ses Abyssins. Car ils étaient en contact avec des non-Arabes, leur habitude linguistique n'étaient pas parfaites. Les dialectes arabes ont été utilisés par les philologues arabes comme arguments pour juger de la solidité ou de la corruption (linguistique), selon le degré (de) l'éloignement de (les tribus parlant entre eux) des Qouraysh.
Et Dieu sait mieux.
tariq
as salaamu alaykum, très bon site que je vais m' empresser de consulter plus en détail.Je me permets de vous conseiller le site the fiks.org pour les anglophones avec plusieurs cours d' un étudiant avec qui permet de couvrir les fondamenaux de le langue et de l' Islam en général. Wa barakAllahu fikumt